![]() |
http://www.gwybodiadur.co.uk![]() FAQ about WelshOr Q and A as we used to call it. Some basic information for those new to the subject, with links to places you can find out more. See also Gwybodiadurs page on MYTHS ABOUT WELSH.
Is Welsh a dialect of English?No. Its a completely distinct language, no closer to English than Italian or Greek. Welsh is part of the Celtic family of languages, related to Breton (the Celtic language of north-west France) and Cornish (now extinct), and more distantly to Irish, Scottish Gaelic and Manx (which died out during the 20th century). There are two branches of Celtic, a southern one, sometimes called Brythonic or Brittonic or P-Celtic, and a northern one, called Goidelic or Gaelic or Q-Celtic. Welsh, Breton and Cornish are in the first group, and it is completely wrong to refer to these languages as Gaelic. Although they are related to Irish (a.k.a. Gaelic or Erse), Scottish Gaelic and Manx, they are not close enough to these languages to be mutually intelligible. In other words, there is not much in those languages that a speaker of Welsh, Breton or Cornish could understand without prior knowledge. And although Welsh speakers and Bretons can certainly recognise plenty of words in each others languages, they cannot actually converse with each other in them as is sometimes claimed. A brief history of the Celtic languages can be found at the university of Berkeley, California: http://ls.berkeley.edu/dept/celtic/celtic_lang_study.html.How many people speak Welsh nowadays?The standard figure quoted is about half a million. Thats based on a question in the 10-yearly census which includes a question on whether you can speak Welsh. 508,098 people answered yes in 1991; the 2001 figures, only now coming through, seem to show a slight increase, with 797,717 people (28.4% of a population of 2,903,085) claiming to have one or more of the four skills in Welsh (reading, writing, speaking, understanding). The question is put in Wales only, by the way, although there are thought to be thousands of Welsh-speakers elsewhere. So, what the answers to that question really tells us is how many people consider themselves to be Welsh-speakers, rather than how many really can, or do, speak Welsh. In other words, the question involves peoples attitudes to Welsh, their confidence and their pride in the language, as well as their actual ability to speak it. Another problem is that different surveys always seem to ask a slightly different question each time.How do the figures break down? According to a survey published by the Welsh Office (Arolwg Cymdeithasol Cymru 1992: adroddiad ar y Gymraeg), 21.5% of the population of Wales (590,800 people) spoke Welsh at that time; this divides into 32.4% of 315 year olds, 17.8% of 1629s, 16.7% of 3044s, 18.7% of 4564s and 24.2% of over 65s. 326,600 (12% of the population) were first-language speakers, defined as someone who was brought up speaking more Welsh than English at home. 13.4% of the population of Wales claimed to be fluent, while 66.1% said they have no knowledge of Welsh at all. (Source: Geraint Jones, History and Status of the Welsh Language http://users.comlab.ox.ac.uk/geraint.jones/about.welsh/.) Its sometimes said that the number of people who have some knowledge of Welsh could be around a million but who can say for sure? While how many speakers a language has might seem like a straightforward question, its actually far from simple. Nowadays just about everyone in Wales has had some exposure to Welsh, at school or elsewhere, even just from reading bilingual road signs. At what point does a Welsh learner become a Welsh speaker? Conversely, what if you were brought up speaking Welsh but havent spoken it since you were a child? Yes, the number of people who can speak some Welsh appears to be turning the corner, but it seems likely that the number of naturally Welsh-speaking households is still declining. What does it mean to be a native speaker? If Wales ends up full of people who can speak Welsh but dont, or people who only speak Welsh as a foreign language, how many Welsh speakers are there really? You might as well ask how many people in Wales speak French or German.
This extract from an essay in the Welsh language magazine Barn examines the fate of the language in different places along an imaginary journey through Wales, and makes the point that the Census results are only a very rough guide to the true situation of the language. For detailed information on the fortunes of the language see Aitchison and Carters Geography of the Welsh Language. The BBCs Story Of Welsh website has some maps and statistics at http://www.bbc.co.uk/wales/storyofwelsh/maps/mapsandstats1.shtml. Where is Welsh spoken?![]() Is it really true that Welsh is spoken in South America?Unlikely as it may seem, yes. In 1865 a shipload of Welsh pioneers sailed to Argentina to start up a Welsh-speaking colony. A few of their descendants still speak Welsh, and there is considerable interest among the young in reviving the language of their ancestors. For information on Welsh Patagonia (Y Wladfa as its known in Welsh), visit the following websites:
Which English words come from Welsh?![]() ![]() Which Welsh words come from English?As you might expect, the flow of borrowings from the large international power to its smaller neighbour has been far greater. There are many, many words of English origin in Welsh, and its a mistake to assume that they are all recent borrowings: Welsh has been borrowing words from English for centuries. The older ones often arent noticeable as such because they are so archaic in form as to be unrecognisable, and the Welsh grammatical feature of mutation can disguise the English origins of a word; who would have thought that the Welsh expression o gwmpas (around) came from the English compass, or clôs (breeches) from clothes?![]() Whats Welsh literature like?![]()
Whats Welsh traditional music like?Wales, the Land of Song, has produced many world-famous performers, from Bryn Terfel to Cerys Matthews, from Tom Jones and Shirley Bassey to Aled Jones and Charlotte Church. But if you look under Welsh in non-specialist record shops you will be struggling to find anything more than male voice choirs; the native musical traditions of Wales are a well-kept secret.Wales is home to many of the worlds finest hymns, as performed by many a côr meibion (male voice choir), and in many a cymanfa ganu (mass hymn-singing event). If you had an Anglican upbringing you will probably be familiar with one or two, such as Cwm Rhondda (Guide me O Thou Great Redeemer a.k.a. Bread of Heaven) and Aberystwyth (Jesu, Lover of My Soul), but there are many more where that came from, largely unknown outside Wales. Alan Luffs excellent book Welsh Hymns and Their Tunes sets hymns within the wider context of Welsh folk music and culture, and the words of more than 100 Welsh songs and hymns can be found in Canwn!, a handy little book published by Y Lolfa (see below for details).
Wales has a fine stock of folk-tunes solo songs, vocal harmonies, and melodies for harp and fiddle spring to mind but they rarely receive the exposure they deserve. When people refer to Celtic music, they usually mean Ireland or Scotland, where folk-music is popular and even cool. But the Welsh have much less interest in their traditional music, and Wales is better known for trendy indie bands such as Manic Street Preachers, Catatonia, Super Furry Animals, Gorkis Zygotic Mynci and the Stereophonics. We must also admit to a regrettable weakness for schmaltzy easy listening, and lame Welsh translations of Anglo-American chart-toppers. You could be forgiven for thinking there was no traditional Welsh music.
But things are looking up; as well as the few stalwart names that have been around for decades (Dafydd Iwan, Ar Log, Plethyn, Mabsant), new talents have emerged (Calennig, Aberjaber, Pigyn Clust, Carreg Lafar, Fernhill). Wales has unique traditional instruments such as the triple harp, which has not one but three rows of strings, and the almost forgotten crwth (a favourite with Scrabble players, also known as the crowde or crouther), which is a bowed lute, superseded some two or three centuries ago by the violin. In common with most (all?) of Europe, Wales once had bagpipes, which have disappeared almost without trace, though they are now being reinvented by enthusiasts such as Ceri Rhys Matthews and Jonathan Shorland. Other exponents of traditional Welsh instruments include Robin Huw Bowen and Llio Rhydderch (triple harp) and the wonderful Cass Meurig (crwth).
There is an excellent page on the Welsh national Anthem, Hen Wlad Fy Nhadau (Land of My Fathers) complete with MP3 file of a suitably grand arrangement for choir and orchestra, at http://llamasoft.co.uk/wales.html. Words to all three verses with (non-literal) English translation, plus a recording of the chorus sung by a choir of what sounds like thousands, can be found on the website of the Welsh National Gymanfa [sic] Ganu Association: http://www.wngga.org/HenWlad.html. The anthem is also celebrated in the context of Welsh rugby songs at http://www.bbc.co.uk/wales/scrumv/hook/welsh-rugby-songs.shtml. Whats Welsh traditional dress (national costume) like?![]() More on Welsh costume at:
I understand the Welsh have wonderful castles?The castles of Wales are justly famous and seem to form the single most important plank in the strategy of those promoting Wales abroad. The art of castle-building the fortified military sort, not just stately homes with decorative arrowslits reached great heights here, and if castles are your thing, you should come to Wales. But bear in mind that for many people they are a slightly uneasy subject of national pride, since of course they were not built by the Welsh, but by the invading English, in order to keep the Welsh down. All this is beyond the scope of Gwybodiadur, but here are some good websites on the subject:Why would anyone want to learn Welsh?Why not? Its interesting, it can be useful as well as fun and it brings you closer to your roots. Some of the many possible reasons are outlined here.ReferencesAp Dafydd, Myrddin (1994) Clywed Cynhanedd: Cwrs Cerdd Dafod [Hearing cynghanedd: a course in cerdd dafod]. Llanrwst: Gwasg Carreg Gwalch, ISBN 0-86381-275-9, approx. 130×190mm, £6.50 h/b, o/p? In Welsh. Luff, Alan (1990) Welsh Hymns and Their Tunes. London: Stainer and Bell, ISBN 0-85249-799-7, £11.25; or Carol Stream, Illinois: Hope Publishing Company, ISBN 0-916642-42-9. Scholarly but readable. Canwn! [Lets sing!] (1990). Talybont: Y Lolfa, ISBN 0-86243-217-0, approx. 95×120mm, £1.50 p/b. No author named. Websites
![]() © 19992003 Harry Campbell Last updated: April 2004 ![]()
|